Archives mensuelles : février 2023

Le mot du 27 février 2023 (1)

Le jargon des « carpettes anglaises »

Parmi les mots et expressions à la mode, on note la locution à date, empruntée à l’anglais par les « carpettes anglaises », ces cuistres ou ces naïfs qui se précipitent pour reprendre – sans trop veiller  à la précision des acceptions –  des  termes et des locutions de la langue de Shakespeare, ou  plutôt du  « globish »…

L’emploi de à date  par les psittacidés des médias ou des pseudo-« élites » autoproclamées introduit souvent des ambiguïtés,  par son  utilisation relâchée, non rigoureuse.  Le français correct évite, lui,  les quiproquos :  on dira ainsi : « ce jour », « actuellement », « aujourd’hui », « de nos jours », ou bien « à la date du… », « à la date du traité susmentionné »,  « à la date de l’assemblée générale du… ».

Le mot du 26 février 2023 (1)

La question du jour (et la réponse)

            « Bonjour, Monsieur,


            Lors de mes récentes vacances dans le sud de la France, j’ai été surpris de voir inscrit sur un panneau au bord de l’autoroute A7, à l’approche d’Orange :
« Département de Vaucluse ».
            Étonné de l’absence d’article devant le nom du département (j’aurais écrit « du Vaucluse »), j’ai été consulter le site du département, et en effet il est bien indiqué : Conseil départemental de Vaucluse.
            On dit bien, pourtant :  
« du Morbihan », « du Gard »,  etc.
            Qu’en pensez-vous ? Quelle est la règle en la matière ?


            En vous remerciant par avance de votre réponse, je vous souhaite une bonne journée.

————————————————————-

   L’Académie française, entre autres, confirme qu’on doit dire le département de Vaucluse : « Il en va de même pour le département de Vaucluse, parce que celui-ci tire son nom de [Fontaine de] Vaucluse   (du village de Fontaine-de-Vaucluse). »   C’est comme si l’on avait pris la décision de dire « le département DE Saint-Brieuc » pour « les Côtes-d’Armor »…

Le mot du 25 février 2023 (1)

La question du jour (et la réponse)

            Bonjour, Monsieur,


            Merci pour vos « mots du jour » toujours très intéressants.


            Je me demande quelle est la réponse correcte, sur une carte d’identité, à « couleur des yeux » : faut-il noter
bleu, bleue ou bleus ?


            Merci de votre réponse.


            Bonne journée. »

—————————————————————–

Apparemment  (est-ce que cela changera quand la CNI sera devenue obligatoire ?)   –  mais existe-t-il vraiment une obligation ???   -,   on répond par le féminin   (quand, en français, c’est possible) :

COULEUR DES YEUX    :       verte  /  bleue,      mais     marron      noisette ……………….. 

Mais la réponse « vairon » (mentionnée dans les suggestions officielles  (!??)  pour les passeports) est… à mes  yeux incorrecte.   « Vairon » n’est pas un nom de couleur, mais un adjectif qualificatif ordinaire.   Seul  « vairons » est du français correct   (le singulier est impossible, logiquement : un seul œil ne peut être « vairon » !).

Ministre de l’Intérieur, je prônerais  (d’après la liste censée être aujourd’hui officielle) :   bleus, verts, marron, bleu-vert, vairons, noisette…   Ce qui rappellera à chacun quelles sont les règles d’accord des adjectifs de couleur.

Le mot du 21 février 2023 (2)

La deuxième question du jour (et la réponse)

            « Monsieur Colignon,

            J’étais resté sur la règle typographique qui voulait que, dans le cas d’une personne portant deux patronymes (souvent celui du père et celui de la mère), les deux noms devaient être séparés par un trait d’union.

            Mais il semblerait que cette règle ait changé…, d’après une décision du Conseil d’État du 22 juin 2022.

            Est-ce donc, désormais, trait d’union, espace, ou ad libitum ?

            Je vous remercie bien vivement. »

_________________________________

Le texte du Conseil d’État n’est pas d’une intense clarté, mais il semble bien qu’il impose   (à partir de circulaires de 2011 qui seraient donc plus précises et directives que la loi du  4 mars 2002) un(e) espace entre les deux patronymes    (ordre ad libitum)   :   Jules  Alonzo   Cafébard    (ou :   Jules Cafébard Alonzo).

        Bien amicalement.

Le mot du 21 février 2023 (1)

La question du jour (et la réponse)


            « Bonjour, Monsieur,


            Je parcours un livre sur les chiens. Je voudrais votre avis sur une question à laquelle il n’y a nulle part la réponse.

            Comment écrit-on les noms de races de chien ? Avec ou sans majuscule ?
            Y a-t-il plusieurs réponses, selon le cas ?
            Est-ce comme « les bordeaux », « la chantilly », etc. ?

            Merci beaucoup.
            Cordialement. »

_________________________

Les noms de races de chiens sont des noms communs variables, sans majuscules : des épagneuls, des braques, des retrievers, des cockers, des loulous de Poméranie, des bergers allemands, des dobermans, des pékinois, des malinois, des bergers d’Anatolie…

Quelques exceptions  :  par exemple, pour le nom du chien japonais akita inu, à la mode actuellement en dépit de son prix,  je n’ai encore jamais vu d’accord au pluriel    (= « des akitas inus » ???)…  Alors, je laisserais invariable.

Le mot du 13 février 2023 (3)

La troisième question du jour (et la réponse)

            « Bonjour, Monsieur Colignon,

            Tout d’abord, j’espère que vous allez bien.

            Ensuite, si je vous contacte aujourd’hui, c’est que j’ai relevé, à l’instant, sur les informations du site Orange ce qui me semble être une bourde et que je désire avoir votre avis sur l’emploi du verbe « urger » dans la phrase suivante : « Le ministère de l’Intérieur a notamment urgé les deux fugitifs à se manifester. » Voilà un emploi de ce verbe qui me surprend !

            Je vous remercie par avance pour votre réponse.

            Bien cordialement. »

______________________________________

Bof…  Il n’y a pas de question à se poser… sur le niveau de langage de ceux ou celles qui ont rédigé cette phrase et/ou qui l’ont laissé passer…  Le nombre des fautes, bourdes et bévues de français commises par le site d’ « informations » d’Orange ne laisse aucun doute sur le sérieux (sic) et la  culture générale (sic)  des personnes affectées audit site…   Bien évidemment, cet emploi d’  « urger » relève de l’illettrisme.

« … a notamment incité »  aurait très bien convenu…

Le niveau de nombre de médias reflète avec évidence le niveau catastrophique d’un pourcentage important des scolaires et étudiants « formés » chaque année…

Le mot du 13 février 2023 (2)

La seconde question du jour (et la réponse)

            « Cher Monsieur,


            J’ai une question concernant l’usage des capitales dans les noms de papiers : faut-il en mettre une à japon, chine, hollande… ? Il me semble que non ; ces noms deviennent ici des noms communs, comme vélin.

            Je suppose qu’il est donc correct d’écrire, par exemple :
« … imprimé sur vélin hollande Van Gelder » ?  Mais (car ce n’est pas la même chose) : « … imprimé sur vélin de Hollande Van Gelder » ?

            Qu’en pensez-vous ?

            D’avance, je vous remercie.

            Bien sincèrement. »

____________________________

C’est tout à fait cela.   Cf.   « boire du bordeaux »  /   « boire un grand vin de Bordeaux ».

Bien cordialement.

Le mot du 13 février 2023 (1)

La question du jour (et la réponse)      


            « Bonsoir, Monsieur Colignon,

            Dans la phrase suivante, imaginons quelqu’un qui s’adresse à plusieurs personnes… :

            « Mesdames, messieurs, exercez vos talents de danseur(s) ou de chanteur (s). »

            Le « s » à  « danseur » et à « chanteur » est-il ad libitum ?

            Merci beaucoup d’avance de votre réponse.

            Bien cordialement. »

————————————————–

Comme on s’adresse à « mesdames » et « messieurs »,  je pense que le pluriel s’impose, pour éviter  l’association boiteuse  « mesdamES  =  dansEUR / chantEUR »…

Cordialement.

Le mot du 10 février 2023 (1)

RECTIFICATIF

Quelques internautes me signalent que WordPress a – indûment – transformé en romain l’italique de « Marie-Anne » qui figurait dans l’exemple donné pour conforter la réponse portant sur l’orthotypographie des noms propres de cloches… Cette modification intempestive rendait évidemment incompréhensible ladite réponse…

Le mot du 9 février 2023 (1)

La question du jour (et la réponse)

            « Bonsoir, Monsieur Colignon,

            Les noms de cloches doivent-ils s’écrire en italique ?  Je ne me souviens plus…

            S’il vous plaît.

            Merci beaucoup ! »

—————————————————-

Bof… Il n’y a pas de règles pour des questions de ce type…   En italique,  ou en romain, ou en romain entre guillemets, peu importe. Le tout est d’uniformiser ! 

 Moi, j’aime bien la mise en italique  :  « La plus ancienne, la Marie-Anne, a été fondue en 1887… ».

Bien cordialement.